Autor Tema: O nashin ricsiman  (Posjeta: 72918 )

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #465 : 06 Listopad 2013, 13:18:55 poslijepodne »
Dajaniti?
Ne dajani, u smislu ne budi durav.
Bjelevarac?

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #466 : 06 Listopad 2013, 13:38:31 poslijepodne »

Ne dajani, u smislu ne budi durav.


Upravo suprotno. Duzaniti.
Ne duzani! Šta si razduzanijo!?

dajaniti (se):
ne dati se, držati se, živnuti, trgnuti se glede i unatoč problemima i poteškoćama, truditi se, (uz)nastojati…

http://www.google.com/search?q=%22dajaniti%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8
To si ti nešto pogrešno. Pokupijo od prikopoljaca. Iz Drinovaca, iz Ti'aljine…? Od kakve Dajane danajske?

Novi Liber (hjp.hr) ti ima dajanovati oops dajanisati. Nije duisati.

http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f1lmWhg%3D&keyword=dajanisati

Od dajàna.

http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f1lmWhY%3D&keyword=dajana+%28I%29
« Zadnja izmjena: 06 Listopad 2013, 14:38:37 poslijepodne glonga »

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #467 : 06 Listopad 2013, 16:11:07 poslijepodne »
dàjanit se nesvrš. 1° truditi se, trsiti se; podnositi, trpiti [Trȉbā se cîlī žìvot dàjanit. Nè more bȉt svȁkomu kō je Jȁkovu.] 2° držati se, odolivati, ne dati se [Vàkō je se bȁba Cvîta cȕrōn dàjanila: „Ljúbi, drâgī, kojē ti se dàdū, / Mȅne nê ćeš, da ȕ nebo krêćēš”.] ◊ tur. dayanmak

dȕzenit nesvrš. podr. (o-, raz-) ulipšano i nadugo pričati; kititi [Klêtī Krìžan Kôžul iz Mámīćā znâ je ò svačen príčat, níje dȕzenijo, svȁkā mu je nà mistu bíla. Što bi òčiman vȉdijo, rúkōn je nàpravijo, a dr̀venī plȕg nȉko níje znâ načìnit kō ôn.] ◊ tur. düzen »sredstvo ulipšavanja, nakit, ures; ugodba glasbala«

razdùzenit svrš. od duzenit, odužiti duzeneći, dugo i nezanimljivo pričati (govoriti), uzp. razgongolit [Razdùzenijo ôn, jàdna ti gȍdina, prîčā kō da je ìšton dòšā iz ràta. A mȅne drîm jȁmijo ...] ◊ v. duzenit

òduzenit svrš. od duzenit, otegnuti (s pričanjem, poslom) ◊ v. duzenit
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Dajak
« Odgovori #468 : 06 Listopad 2013, 21:09:48 poslijepodne »

Ne dajani, u smislu ne budi durav.


Ne dajani, u smislu ne budi durav. Ne pružaj otpor. Pridaj se! Otmi se ako moreš! Resistance is futile. Džaba ti se dajanit.

Međutizin. Kopka me otkud Potjehu ovakva semantika.

Iz izreke: "Nikako se odajaniti"? Od(d)ajaniti.

Nikako donijeti odluku. Dvojiti. Otezati s donošenjem odluke. Odlučiti (se), odreniti (se), odvojiti (se), osuditi (se), usuditi se, odsić (se), odoliti/odoljeti (odoljen bot.)… obut se na jednu,prluč!

Ali i odhrvati se komu ili čemu. Nápasti nekoj? Otrgnuti. Otmi se ako moreš! Što nas opet vraća nazad. Na značenja iz prethodna dva upisa. Daklem, Potjeh je to pogrešno. Kako god okreneš. Dvostruka negacija u kontekstu.

Još jedan korijen i još jedno nedaleko značenje. Svjesnom činu, djelu, prethodi svjesna odluka, nakana… osuda, presuda.
rel. jud. sudac
hebr. dayyān
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f1lmWhU%3D&keyword=dajan
uz
dajàna
reg. izdržljivost
tur. dayanmak: izdržati, podnositi ≃ dayanık: trajanje, čvrstoća, stalnost
pri čemu se ovaj turski korijen može lakše dovest u suvez s durav, duravost.

A sudovi su spori. Itekako. Pitajte poduzetnike. I one koji se spore oko nekretnina. Naponase.

Odíljati? Ima li ikakve sveze?

Odiljam se, moja vilo, …

Džore Držić. Odiljam se.

On se odilja. Sebe ili se. Ne dilja se. Dilja se šćap diljani. Nedilja je. On odlazi. Udaljava se. Odijeljuje se. Oddajanjuje se. Sa dva d? Dugo i teško. Dijeli se ko ameba. Teška srca i kalcificiranih buprika? Zakrečeni žila možđeni? Ne nosi diljku. Dugu pušku. Nediljku.

Hrvatska jezična riznica nema. Pretraživanje po sličnosti daje Dajanu i Ben-Dajana.

Ima nešto što mi je nejasno iz konteksta koji i nije širok. dajati.

»… i učite se imena vaša u potrebna dela bogu dajati Bakar, 1414.«

Lana Hudeček [2006], Izricanje posvojnosti u hrvatskome jeziku do polovice 19. stoljeća (Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb), 271 pp. p. 167
http://riznica.ihjj.hr/philocgi-bin/contextualize.pl?p.5796.Cijelihr.0.6.1.0

Ovdje je dajati = davati?
« Zadnja izmjena: 06 Listopad 2013, 21:34:27 poslijepodne glonga »

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #469 : 08 Listopad 2013, 10:02:56 prijepodne »
To si ti nešto pogrešno. Pokupijo od prikopoljaca. Iz Drinovaca, iz Ti'aljine…? Od kakve Dajane danajske?
More bit, kuma Glonga, more bit. Davno sam tu rič pokupijo od mog drugara koji se je puno družio baš s tizin prikopoljcima, Goričani su, pače, i mejašnici. Imadeš li saznanja da oni to koriste u ovom značenju u kome i ja koristim? Npr. kad žena ode na kavu s prijama, moja je poruka: Ne dajani! ;D

✧ tur. dayanmak: izdržati, podnositi ≃ dayanık: trajanje, čvrstoća, stalnost
pri čemu se ovaj turski korijen može lakše dovest u suvez s durav, duravost.
To je prava borba protivu Turčesina: izokrenit im značenje riči, pobrkat im jezik ko Bog Babiloncima.

dàjanit se nesvrš. 1° truditi se, trsiti se; podnositi, trpiti [Trȉbā se cîlī žìvot dàjanit.
Nije povratni glagol. Barem ja nisam čuo da jest. Ne dajani a ne ne dajani se. Zarez po ćeifu.

Međutizin. Kopka me otkud Potjehu ovakva semantika.

Iz izreke: "Nikako se odajaniti"? Od(d)ajaniti.

Nikako donijeti odluku. Dvojiti. Otezati s donošenjem odluke. Odlučiti (se), odreniti (se), odvojiti (se), osuditi (se), usuditi se, odsić (se), odoliti/odoljeti (odoljen bot.)… obut se na jednu,prluč!

Ali i odhrvati se komu ili čemu. Nápasti nekoj? Otrgnuti. Otmi se ako moreš! Što nas opet vraća nazad. Na značenja iz prethodna dva upisa. Daklem, Potjeh je to pogrešno. Kako god okreneš. Dvostruka negacija u kontekstu.
Napisa sam otkalen. Morebit je rješenje to da je u pitanju zabuna. Jedno je dajaniti, a nešto drugo odajaniti, a mi koristili dajaniti umisto odajaniti. Ne odajani! Ne iđe jelde. Unda izbaciš o i lipo rečeš: adje bolon, ne dajani! Glonga.
« Zadnja izmjena: 08 Listopad 2013, 10:05:49 prijepodne Potjeh »

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #470 : 12 Listopad 2013, 21:10:48 poslijepodne »
Danas čujo rič 'mačigrabuni'.
Kako bismo to preveli? Trebalo bi bit nešto u smislu farabuti, funcuti.

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #471 : 13 Listopad 2013, 01:16:50 prijepodne »
Prvi je dio slozsenice ven., a drugi je nejasan. Na Visu (macagarbun, dugosilazni na u) ima znacsenje "fig. gramzljivac; osoba koja plashi druge". Doslovno je vrsta racsicha koji zsivi u pisku. Sumnjam da si to csuo u IK.
« Zadnja izmjena: 13 Listopad 2013, 01:18:56 prijepodne belevarac »
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #472 : 13 Listopad 2013, 06:57:01 prijepodne »
Čuo sam ju i više puta u zavičaju. Moga ju je nekad neki nadničar donit s Visa i prominit njon značenje i smišno je izokrenit.

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #473 : 13 Listopad 2013, 17:01:31 poslijepodne »
Ne znan, pajdo, ali nemaju je ni Šamija ni Babić.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #474 : 13 Listopad 2013, 19:12:57 poslijepodne »
Ne znan, pajdo, ali nemaju je ni Šamija ni Babić.
Pajdo, evo san zva onoga od koga sam jučer čujo tu rič i pita ga šta znači. Kaže da ju je naučio od stariji u našemu zaselku (plemenu), a da označava jeebivjetra (windfuckera), neradnika, kruva bi bez motike i tako. Mi smo ovdje da dopunimo Šamiju i Babića, jel tako.  ;)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: O nashin ricsiman
« Odgovori #475 : 14 Listopad 2013, 00:05:19 prijepodne »
A nishta undan, nieka Šamija objavi novu nakladu; puno mu toga vali.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
krúnidba
« Odgovori #476 : 19 Listopad 2013, 11:19:40 prijepodne »

Je li ovo greška u Anića, ili sam ja to nešto pogrešno?

komùšina
1. listovi koji se skinu s kukuruznog klipa
2. (+ potenc.) stabljike i tanke vriježe s mahunama, čahurama itd., kad se izdvoje plodovi
✧ vidi kòmuška

ali

komùšati
komùšati nesvrš. 〈prez. komùšām, pril. sad. -ajūći, gl. im. -ānje〉
kruniti kukuruz
✧ vidi kòmuška

i

krúniti
krúniti (što) nesvrš. 〈prez. krẉnīm, pril. sad. -nēći, gl. im. krúnjēnje〉
1. skidati zrnje s klipa; runiti
2. meton. odijeliti od cjeline tako što se mrvi ili kruni kao zrnje
⃟ (to ti ne može uspjeti) da se kruniš žarg. nemoguće postići ni uz najteže napore, sve što učiniš ili poduzmeš bit će uzalud
✧ vidi krȕna

Daklem komušati u Imoti pa i šire, (kako se meni čini) bi bilo — odvajati listove (komušinu, lepušinu, lepušku) od klipa na kojem su zrna, a kruniti — odvajati zrna od klipa na kojem nakon toga ne će više ostati zrna i koji je tad tùrina (u Belevariji i kukuruška?)? Dobra stvar za pìling. Najskoli po leđiman. Naponase kad zas'rbi. A ne moš dobavit. Češala bi se o banderu leđimon ko kravetina.

Otkud sad pa ovo? Čepušanje? Čemušanje grma? Jok. Komešanje u Grabovici u subotu 26.10.2013. u 19:00.
http://www.ecoselograbovica.com/hr/vijesti/178-pravila-natjecanja
Otkud im kukuruz? Pa i za natiecanje? Nema šta ono par neodseljene ditce popržit između Gospojina. Davno polje potopilo u jezero, a okolo — gòlā brda, opuvani dóci.

"Spava pod komušinom. Ko Ercegovac." O duvandžiji. Spava odjeven. Ne u pidžamu. SpavaČicu. Već u veštit. Ne ko Pegula. Šjor Bepo.
« Zadnja izmjena: 19 Listopad 2013, 11:39:10 prijepodne glonga »

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Rini
« Odgovori #477 : 19 Listopad 2013, 12:35:15 poslijepodne »
Je li ovo greška u Anića, ili sam ja to nešto pogrešno?
Dobros ti. Anić je učinio zabucikis. Ne mere komušanje i runjenje bit ista stvar. Bit će da se više bavijo knjigon a malo runijo. Za razliku od nas.  :zubo

Nego, mene muči rič 'rini'. Gledan u dizalu/spuštalu i ne meren se načudit. Razumin da je za slovo kraća od 'gurni', a po broju slova jednaka s 'vuci', ali brte što niste metili veću pločicu il manja slova. Undan se nije moglo. Ma je li. Pa ko ti brajo govori rini. Gungane, de porini me, oša mi je battery od avuta. Porinuće, aha, od rinuti. More bit, al jopet niko ne govori to rini.  :neznam


Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
rìini' će ti krv iz nosa (iza zubi(ju))
« Odgovori #478 : 19 Listopad 2013, 13:08:59 poslijepodne »

Nego, mene muči rič 'rini'. Gledan u dizalu/spuštalu i ne meren se načudit. …

rìnuti, rìniti - više grùnuti nego gúrnuti. Nasrnuti na vrata priemirice. Kratko i odlučno. I snažno. Podrazumijeva se. Visok intenzitet i kratko trajanje. Khm. Rìni! Kao: — Gùrni! I naglaskom izraženo suprotiva: — Gúrni.
Ùpri Màre!

U pravi si čas Gospu pozdravijo.
Očito (i ùšito) ti nikad niko, bar dok si bijo nejači nije reka:
— Ako te zviznen, rini' će ti krv iz nosa!

Kako te je to promašilo? Ili je to po zakonu velikih brojeva (čestota pojavnosti uzrečice?) trevilo puno više čeljadi po Zapadnim Selima nego Istočnim?
« Zadnja izmjena: 19 Listopad 2013, 13:17:56 poslijepodne glonga »

Offline Potjeh

  • Pravednik
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 5.058
Odg: rìini' će ti krv iz nosa (iza zubi(ju))
« Odgovori #479 : 19 Listopad 2013, 13:17:09 poslijepodne »
Ùpri Màre!
:misli :hm

Očito (i ùšito) ti nikad niko, bar dok si bijo nejači nije reka:
— Ako te zviznen, rini' će ti krv iz nosa!
Nikad niko. U nas bi se reklo: šiknit će ti krv iz nosa. 

Kako te je to promašilo? Ili je to po zakonu velikih brojeva (čestota pojavnosti uzrečice?) trevilo puno više čeljadi po Zapadnim Selima nego Istočnim?
Oš reć da vi rinete a mi gurnemo.  :hello