Àjder m; ïmā i Àjderovōj dïci ima koliko hoćeš, više je nego dostatno
IMHO, Ajder (prezime, npr.
[1]) je izkrivljeno ko i Ujdur (prezime, npr.
[2]) ili Hujdur (prezime, npr.
[3]).
Nedvojbeno vuče na turski i lako može biti izkrivljen
ejder [4] (zmija aždahaka Mehmedalije Šišića).
Prije nego izkrivljena
uydurma (lažan, lažljiv, neistinit)
[5] a i nositeljima prezimena bi meščini bilo draže sudeći po Hajdarima i Hajdarhodžićima (otkud Heider?).
Daklem, ima i za nezasitne aždahakiće.
Dodatno, planinu Majevicu stariji pučani su zvali i Ajderovica (Zmajevica) kao i brdo Zmajevac (Ajderovac) kod Zenice.
♪ ...kad Bosanci krenuše preko rijeke Save
ugledaše Majevicu brda joj se plave... ♪
I još o izreci
Politički korektno, češće se čuje: — Ima (ga) i bratu Halilu (Alilu / Aliji).
Onima koji misle da je izreka politički nekorektna treba reći da se izreka pripisuje Muji iz stihova (koji možda jesu politički nekorektni):
"...
kucni Muju, pokucni (H)Alila
.."
Narečeni Alil je brat i (H)Ajkuni divojki (H)Ajki Zlatiji Zlati Bojagića Bojičića.
"...
svitli noži bega Atlagića
i jačerma Poprženovića
a košulja mog brata Alila
kojuno sam tri godine vezla
..."
Kad smo već kod hajke jedna staroimacaka peripatetična poskočica čuje se i u šargijica rhytm&blues verziji:
♪ — Šišni-pišni, Ajka!
— Ja ne mogu, majka!
Trojica me gledala,
pišat mi se ne dala... ♪
Oj.