ApenisSINA
aqr*ina m ? nadglednik [Ùđašī sëdlenika i kō kakāv àkūrčina, jàšta je, glëdā sa stránē kako mu nájmenīci potkášajū.] ⌂ ? kurator »skrbnik« < lat. cura »skrb«
E pa kod ovoga bash nishta nije jasno. Najprije ga nadjoh kod pok. Branka Pashalicha (Tomislavgrad) kao shto je u primiru uz natuknicu. Iz suricsja izpada da bi mogao biti nieki oholi nadglednik, nadzornik - mozsda „kurator“, shto bi bila latinshtina. Hrvati kod Banje Luke (Bukovica) imaju takodjer „apenissina“ »drzak, neotesan csovik«. Imam ustmenu potvrdu u obliku „jàpenissina“, te s bosanskog omrizsja kao „hapenissina“ (Hapenisina k'o i otac), shto bi upuchivalo ili na „h“ > „j“, ili Bosanci pridmetju „h“ i gdi triba i gdi ne triba, pa bi nashe „j“ bilo protetsko. Na niekim stranicama ima i neobvezna podpuna odrednica „hapenissine“: »bena, beter, bukvan, glupan, govedo, hajvan, idiot, krele, luda, mahnit, maloumnik, ovca, papak, sivonja, šašav, telac, tikvan, tupan, zvekan«. Selo Zagoricsani (Livno) ima takodjer „japenissina“ u znacsenju »jebivitar, csovik kojem se *ebe za sve, kojemu je sve ravno« s izvodjenjem od muzskoga spolnog organa. Ricsi nema niti u jednom ricsniku. A taj zagonetni apenissina i dalje jashi.