Autor Tema: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti  (Posjeta: 8175 )

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« : 08 Siječanj 2011, 20:05:04 poslijepodne »
Čitajući pažljivo jednu knjigu na engleskom, naišao sam na nekoliko iznimno zanimljivih riječi koje u sličnom obliku i gotovo istom značenju koriste u starijem govoru moga centra i okolice. Nije tu samo engleska riječ dim ili dream, nego tih riječi, gotovo istih ima u svim jezicima. One ne spadaju u internacionalizme, nego su to neke sasvim obične riječi koje su našle svoj put i stigle svukud a ostale iste. Poći ću od pretpostavke da je jezik najzabitijeg afričkog plemena srodan s hrvatskim, zato sam dao i ovako ambiciozan naslov. A, eto, ako kogod zna bilo koju riječ iz stranih jezika a da je ima kod nas, ako znade raspredat o nekoj riječi, tražit joj skrivena i moguća značenja pa to kitit, nek piše. Slobodno kao u rubrici emisije što djeca znaju o zavižaju. Opleti!

E! Prije svega, da napomenem. Postojanje šahovnice ili tropleta na nekon povijesno-zemljopisnoj točki ne znači da su to napravili hrvati, to je univerzalna motivika, nego znači da su ti narodi i hrvati na jedan način jedan te isti narod, narod svijeta. Pa, ajmo vidit po čemu smo mi to svjetski narod!
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #1 : 08 Siječanj 2011, 20:18:28 poslijepodne »
Mazga
Svakako prvo preko staroslavenskoga, onoga mzg. Ta riječ dolazi iz istoga korijena kao i mozak, to je tazo što je mazga tvrdoglava. Klin koji se zabijao između greda hrastovih starih drvenih kuća turopolja ili posavine zove se moždanik, negdi mozgac. Smožditi nešto znači nešto satrti utemelj. Možditi je bio bitje neki glagol. Možditi ili izmožditi znači iscijediti također. Moglo bi se dovesti, ako ćemo lupnuti radi fabule, ovo u vezu s tekućinom. Tako, kad bi malko ušli u prethistoriju naših vjerovanja, možda pronaći osnovna četri elementa koja obilježavaju svaku riječ: vlaga, toplina, zemlja i nebo.
Vrlo važno bi bilo otkriti potom riječi kojima dominira dinamika a kojima statika, i tako dalje. Kopajući po rudimentima vlastitoga mozga koji je stiješnjenja nakupina svega što je bilo i bit će, nije ni mazga gluplja, pritom dakako koristeći rijetke halucinogene kako bi si olakšali pristup, može se doći do pražitka vlastitoga jastva, civilizacije čak. Najbolje sredstvo je, uz psihosibilu, dobra, omamljujuća knjiga. Ako je mozak organ za mišljenje, a mišljenje uvijek dovodi do nikakvog zaključka, mogli bi reći da je rudimentarna snaga mozga riječ možda koja determinira ono iz čega proističe. Vidite, misao teče - vlaga - ona klizi, opet vlaga, misao pada, opet vlaga, pada u vodu, misao zapinje. E, di je tu vlaga, pa tekućina ne može zapeti...
« Zadnja izmjena: 08 Siječanj 2011, 20:24:08 poslijepodne Slovak »
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #2 : 08 Siječanj 2011, 20:34:55 poslijepodne »
Pištolj
To je onomatopejska riječ. Kad imaš pišćak, pištati, i kad je to znači da nešto teško prolazi kroz uzak duduk, kad imaš i onu englesku ššššš! ili našu pst! koje znače isto. Englezi kažu I'm pist! ili ja sam ljut. Ljut čovjek šuti, i oće samo udarit, njemu andrenalin blokira dišne putove, prsa se stegnu. A ima domaći izraz pušći koji znači pusti. Pištati, zviždati isto znači i puštati ili puhati kroz cijev s rupom. Puhati i pucati su daleko, ali oboje su glagoli preopterećenja, oslobođenja viška tlaka ili snage. Pušiti, pištolj i pisma ili pjesma, to je ono matanovo. a, pluća, rebra, džigerica, moj doture, sve ti je to isto!
Dosta parola.

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #3 : 09 Siječanj 2011, 01:38:43 prijepodne »
Pištolj
To je onomatopejska riječ.

Je kolik i "kolt". Otidji u Pistoiju (Pistoia) i reci Talijanim da im je naziv grada onomatopeja.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #4 : 09 Siječanj 2011, 02:13:18 prijepodne »
Je kolik i "kolt". Otidji u Pistoiju (Pistoia) i reci Talijanim da im je naziv grada onomatopeja.
čekaj da ti izvučem geografske podatke, vidit ćeš ko je ovde najpametniji. Hoću da se obrati na statički dio imenice pištolj.a belevarčeva odvraćanja pažnje, tu njegovu magiju,mađioničarenje, razbistrite, dragi čitatelji. nemere on, bolan, ovoj teoriji pera odbit. točna ko sat, gura ko umorna ura. i'll meet you at noon, or, i'll meat you at noun. :hat
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #5 : 09 Siječanj 2011, 20:48:21 poslijepodne »
Zapravo, sve riječi imaju dio koji je onomatopejski. Izgovorom se oponaša predmet pojam ili nešto drugo, glasom ga se priziva, njegovo značenje i sliku. zapravo je onomatopeja utkana u gradivnu strukturu jezika, jezik bi bez nje bio ništa, ni šištanje...
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
sigurno i strano
« Odgovori #6 : 10 Siječanj 2011, 00:06:02 prijepodne »
stranieri je talijanska riječ za strano. ne treba tu odvojiti ni riječ strana: on je s druge strane (dugo e) strane mora. strana i uzbrdica nekad su isto. otkud? nemoguće? nikako! naša domaća riječ sigur'o, ili sigurno veže se uz tal. securo (ne znam pisat tal., možda dva c) ili engl. secure. Ovo c tj. k lako koagulira u g, jer su to dva parna, ne naftna, glasa. Kaže se i 'hora je ići' ili 'ora je krenut', ta riječ u tal. znači vrijeme, odakle i naša ura ili turski sahat pa sat. ura i sat ne zvuče uopće slično, ali to je zato što su u različitim jezicima naglašivane druge dimenzije, različiti aspekti istoga.

Skale, postoje glazbene i one drvene, za koje se kaže i ljestve. Skale, skalini, skalati se ili pasti, te riječi ima u raznim inačicama. Ali ljestve. One su složenica. Bit će da dolaze od stare riječi 'lijest', što znači puzati, lizati (kratko i), listi. Penjanje i puzanje su vrlo slični. Jer kad se penješ uz ljestve, moraš prionuti uz njih, nalegnuti na njih a one na zid. I treba oprezno. Lijesti i lijegati opet ima slična. Liga. liga je duga ravna motka za sušiti konce duvana. A lisa? Lisa je oplet na tavanu na kojega se penjalo ljestvama ili s vanjske strane kuće. Ovde je i imenica lišće, no nedostaje mi asocijacija.... da ne bubnem štogod belevarcu u prilog (hi-hi!).

zanimljiva je riječ slava. stranci koriste to u vezi s glorijom, a u nas sliči na angl. slave ili rob ili slaven, kako ih valjda, kao i njemce prozvaše, pogrdno. Ali latinski se pisalo za slavena sclav(us). različno od slave je partijanje. part je uvijek bio dio, u nas se kaže parat zemlje. partiti znači otići. u partiji, komunističkoj, nisu bili svi, samo dio ljudi. ni na partijima nisu svi, samo uzvana družba. zapravo, partijanje je moguće tek kad se okupi njih malo i isključi njih puno. onda vlada zajednički ukus i tu je zabava. ko će partijat s narodnjacima, npr.

engl. log znači klada za loženje, komad oveći drveta. loga je i brlog. loža je za masone. tko se loži na masone, zna više. ložiti znači stavljati u vatru. ovo ili ima neku daleku vezu, eh kad bi belevarac il kogod pomogao! ima engl. logging, logiranje, što je zapravo ložiranje. g u ž, to je paltalizacija. Moglo bi bit da su englezi svoje stare logore podizali od velikoga drveta. srbi su to probali balvanima. Ali, balvanima su otišli s bala, ogradili se od njega. rekli su: bal van odavde!

balet? balati znači plesati, skakati. i nije od toga daleko ni oldstrafordska lopta. a bala sijena? bala iz nosa? ili balega! to je bal kravijega ega dok šeće ulicom s paše.
« Zadnja izmjena: 10 Siječanj 2011, 00:25:01 prijepodne Slovak »
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #7 : 10 Siječanj 2011, 12:52:32 poslijepodne »
S ljestvicom sam negdje omanuo. Jer ima i glazbena ljestvica, ima top lista ili ljestvica. Liga, liga prvaka. Liga je isto nekakva stupnjevana kategorija s vrhom, dnom i međustupnjevima. Ima li mađarski kompozitor ligeti ikakve veze stim? eyes wide shut.
Dosta parola.

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: sigurno i strano
« Odgovori #8 : 10 Siječanj 2011, 22:59:42 poslijepodne »
stranieri je talijanska riječ za strano. ne treba tu odvojiti ni riječ strana: on je s druge strane (dugo e) strane mora. strana i uzbrdica nekad su isto. otkud? nemoguće? nikako! naša domaća riječ sigur'o, ili sigurno veže se uz tal. securo (ne znam pisat tal., možda dva c) ili engl. secure. Ovo c tj. k lako koagulira u g, jer su to dva parna, ne naftna, glasa. Kaže se i 'hora je ići' ili 'ora je krenut', ta riječ u tal. znači vrijeme, odakle i naša ura ili turski sahat pa sat. ura i sat ne zvuče uopće slično, ali to je zato što su u različitim jezicima naglašivane druge dimenzije, različiti aspekti istoga.

balet? balati znači plesati, skakati. i nije od toga daleko ni oldstrafordska lopta. a bala sijena? bala iz nosa? ili balega! to je bal kravijega ega dok šeće ulicom s paše.

Csuj, "stranieri"! "K" koagulira, velish. Ja mislijo da samo mliko u grushalinu koagulira. Balet : lopta : bala : balega. A shto tjemo s "galebinom", jer u nas se kazse: galebina. To je sicuro nietko krivo csuo ono Oliverovo "galeb i ja" pa izpalo "galeb i na". Neprevazidjiv si, da te ima, ne bi te tribalo izmishljat. Odkad zsenske pobigoshe s ovog besidishta, ti si jedino osvizsenje.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Svjetski jezik -ćukina kuća
« Odgovori #9 : 15 Siječanj 2011, 22:29:54 poslijepodne »
Anagram kao motivacija jezične tvorbe učestao je u jeziku. Anagram se koristi kako bi se riječ onomatopejski što više približila značenju. Tako od oblika glagola gavljati ima i oblik galjvati, što znači gacati po blatu. Imenica ćuko nepoznatog mi je podrijetla, ali mi zvuči anagramirano kuća, a kad se priklonimo ženskom rodu, tj. riječi kučka, još više mi sliči na kuću. Međutim, to je samo slovakova etimologija. Dietrich Schwanitz je naslanjajući se Derridaa razmatrao beckettova godota pa je ustvrdio da su u riječi imena sadržane mogućnosti: to dog i to god, kao i two god i two dog. ma čemu mu to trebalo...
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
badava
« Odgovori #10 : 16 Siječanj 2011, 20:14:13 poslijepodne »
http://www.rjecnik.ba/prevod/turski/badava.html :

Naš jezik    Turski jezik
badava    bedava
badava    caba
badava    cabadan

Ovo sam jutros ugledao na naplatnim kućicama, skraćenicu tr. Vidi se da je badava i džaba, ovde tur. caba, došlo otamo. Džabalebaroš i bedevija su izvedenice od tih riječi.

Naš jezik    Turski jezik
šećer    şeker, n

Naš jezik    Turski jezik
krevet    karyola, n
krevet    kerevet, n

karijola, ili kolica ili tačke su u turskom krevet. hm! meni to zvučalo talijanski.

evo potvrde za kučka:
pas    kemer, n
pas    köpek
pas    kuşak, n

pastir je u turskom   çoban, ali to nikako nisu sinonimi.

zanimljivo, ovde bi se mogla vući etimologija imena ana:
Naš jezik    Turski jezik
majka    ana, n.
majka    anne, n.
majka    valide, n
pomajka    üvey ana

a homoseksualac je otac, intresnatno:

Naš jezik    Turski jezik
otac    ata, n
otac    baba
otac    homoseksualac, n

samo imoart je zabranio stvarno tursku riječ na p, tj. feder, pa je prevodi na fini latinski, nepogani istočnjački.  ;D
« Zadnja izmjena: 16 Siječanj 2011, 20:25:01 poslijepodne Slovak »
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #11 : 16 Siječanj 2011, 20:34:28 poslijepodne »
pr*kajući po adresi http://www.rjecnik.ba/ , našao sam toliko tih riječi da ih ne mogu sve prenijet, stao sam na izvornom obliku riječi zenđil, ali ima toliko toliko toga. Treba samo upisat željenu riječ i pustit uhu da te vodi.
Dosta parola.

Offline Zavelim

  • Forumski mudrac...
  • Gožđeno pero foruma
  • *
  • Postova: 3.294

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
Odg: Svjetski jezik - Etimologija, jezične podudarnosti
« Odgovori #13 : 17 Siječanj 2011, 23:09:26 poslijepodne »
http://it.wikipedia.org/wiki/Carriola

http://www.etimo.it/?term=carriola
reko da mi zvuči talijanski, ali to ne isključuje vezu s turskim, nikako. ova riječ na tal je složenica. tako da bi carr+iola bilo kad bi se malo rastavila. ovo carr dalo bi se uspoređivati s engleskim car ili auto.

mirriam webster o engl. autu kaže.
Definition of CAR
1
: a vehicle moving on wheels: as a archaic : carriage, chariot b : a vehicle designed to move on rails (as of a railroad) c : automobile
2
: the passenger compartment of an elevator
3
: the part of an airship or balloon that carries the passengers and cargo

budući da se i u tačkama mogu vozizi ljudi, značenjski dio korijena je primjetan. ako bolje pročitate zadnju rečenicu: carries the passengers and cargo[/b] , vidjet ćete, osim da je ovaj rječnik dobar, u još dvije riječi: carries and cargo isti početak. nu, čuda. :(
« Zadnja izmjena: 17 Siječanj 2011, 23:16:29 poslijepodne Slovak »
Dosta parola.

Offline Slovak

  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 3.393
  • Bez cezure.
humano preseljenje
« Odgovori #14 : 09 Veljača 2011, 22:32:25 poslijepodne »
Golozlo, upisuj svoje rečenice ovde, slobodno, o čemu hoćeš, i ostali su pozvani.
Dosta parola.