Autor Tema: roško polje  (Posjeta: 24538 )

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Imotski u Roškupolju
« Odgovori #120 : 13 Rujan 2012, 13:48:27 poslijepodne »

Roškopolje je zapravo Zabiokovlje, istočno od Radobilje, zapadno od Neretve.

Preciznije - zaleđe Makarske Rivijere, Makarskog Primorja (jer uključuje i sjeverne padine Biokova) - Makarska Zagora, Makarsko Zagorje, eno ga opet neprecizno.

Pierer's Universal-Lexikon 4. Auflage 1857–1865
kaže pretipkano
»Macarsca, 1) sonst Kreis im österreichischen Dalmatien, jetzt zu Spalatro gehörig; theilt sich in die Landschaften Radobiglie u. Roscopoglie, 45 2/3 (39 3/10) QM.; 44,000 Ew.; 2) Kreisstadt darin am Kanale Brazza, am Berge Bloccovo (4840 Fuß) u. am Adriatischen Meer, Sitz eines Erzbischofs, Kathedrale, Hafen, Fischerei; Handel mit Südfrüchten; 2000 Ew.«

dr. Šandor Romano bi reka - što u protivnom znači:
Makarska, 1) inače kotar u austrijskoj Dalmaciji, sad Splitu pripadni; dijeli se u dva predjela Radobilje i Roškopolje, 45.66 (39.3) kvadratne milje; 44.000 stanovnika; 2) Kotarski grad u njemu (kotaru) na Bračkom Kanalu, na brdu Blokovo (4840 stopa) iznad Jadranskog Mora, sjedište nasljednog biskupa, katedrala, luka, ribarnica; trgovina južnim plodinama; 2000 stanovnika.

i uslikano:



Franz Xaver Krones (Ritter von Marchland). Handbuch der Geschichte Oesterreichs von der ältesten bis neuesten Zeit: Mit besonderer Rücksicht auf Länder-, Völkerkunde und Culturgeschichte. 1876.

»… und Fort Opus als wichtigen Küstenplatzen. Im Hinterlande (Roscopoglie), nächst der Grenze, liegt der alte ort Imoschi. … «

… i utvrda Opuzen kao značajna obalna mjesta. U zaobalju (Roškupolju), pored granice, leži staro mjesto Imocki. …

Mislim, može se to i drukčije prevodit npr. Hinterland kao zaleđe, zemlja iza leđa, iza guzice - Zaguzje - Zguzozemlje - Zapìzdina…
Hinter - guzica, ma dobro - iza
Land - zemlja
Izazemlje - Zazemlje (iza vode)


« Zadnja izmjena: 13 Rujan 2012, 13:54:14 poslijepodne glonga »

Offline Zavelim

  • Forumski mudrac...
  • Gožđeno pero foruma
  • *
  • Postova: 3.294
Odg: roško polje
« Odgovori #121 : 13 Rujan 2012, 14:00:44 poslijepodne »
koja bi onda razlika bila između zap*izdine i prip*izdine?

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Odg: roško polje
« Odgovori #122 : 13 Rujan 2012, 14:08:42 poslijepodne »
Khm, semantika priloga za i priloga pri.

Može se to naglo proširit, re ćemo u slučaju zaluđen i priluđen, ako smetnemo da je u ovom slučaju pri podmetnuto od pri(ko)više.

Za je ipak malo zabitnije od pri. Nije li?

Pri bi u slučaju Pripìzdine moglo bit čak, pa i navjerodostojnije — Pri(d)pìzdina - svojevrsno predziđe, (ili npr. slov. predmestje) Predpížđe > Pridpížđe > Pripížđe.
Usp. predpìčnjak - pridpìčnjak - pripìčnjak vs. nakúrnjak.

Pridjevi? Otkud pridjevi? Iz potvrđenog roškog mikrotoponima Pridivnjak. Pridivnjak je predivan? Kakvo predivo divno? Predivo za nakúrnjak i pripìčnjak?
Pridivnjak je pridjev pri djevi, pri divi. Pri divičnjaku?
Postoji i pučka pogrdna pokrata u Prdenjak (Prdevnjak) što ga topološki primiče pripìčnjaku.
« Zadnja izmjena: 13 Rujan 2012, 14:20:51 poslijepodne glonga »

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: roško polje
« Odgovori #123 : 13 Rujan 2012, 17:36:07 poslijepodne »
koja bi onda razlika bila između zap*izdine i prip*izdine?

Znacsenjski nema nikakve, kao shto je ima u "za-zidati", "pri-zidati" i "prie-zidati".
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Odg: Božije polje
« Odgovori #124 : 13 Rujan 2012, 20:50:00 poslijepodne »
giti - vjerojatno kratica -  generalis inquisitoris totius Illirici / generalnoga inkvizitora  cijeloga Ilirika
Bacale se oči po mrežnim izvorima.
Adriano Cappelli. Lexicon Abbreviaturarum. 2. verb. Aufl. Leipzig 1928.
Alphonse Chassant. Dictionnaire des abréviations latines et françaises, usitées dans les inscriptions lapidaires et métalliques, les manuscrits et les chartes du moyen âge, précédé d'une explication de la méthode brachygraphique employée par les graveurs en letters, les scribes et les copistes du ve au xvie siècle. 1846.
http://en.wikipedia.org/wiki/Scribal_abbreviation#Latin_alphabet
http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenaref/siglalatina.html
Adriano Cappelli. The elements of abbreviation in medieval Latin paleography. Translated by David Heimann and Richard Kay. University of Kansas Libraries. 1982.

Ne čini mi se da je riječ o obilasku puka visitatione gentium, već o općem pohodu visitatione generalis.

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Roga ti - Rošci
« Odgovori #125 : 07 Listopad 2012, 14:31:20 poslijepodne »

Da je utvrda Delminium, a potom i utvrda Rog na Lib- planini Zapad:
Rošci. (Seonica - Omolje). Pazi okolnu toponimiju: Borčani, Čevrči, Šatulija…
http://www.geonames.org/3286184/rosci.html

Uz pučku: "Raško-Duvno".

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Roški Brig na sri Duvnjanskoga Polja
« Odgovori #126 : 07 Listopad 2012, 18:12:07 poslijepodne »

addendum

Roški Brig na sri polja di je komu volja.

http://www.geonames.org/3286362/roski-brig.html

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Raški kum Otto von Blau
« Odgovori #127 : 29 Prosinac 2012, 13:54:29 poslijepodne »

Roško Polje / Rochnopolje - Ròsno Polje (srb. kart. Ròsne Poljane), Ročno Polje, (B)roćno Polje /, ili kako su kartografi zamiškavali Delminium (Roški Brig).

Otto Blau. Reisen in Bosnien und der Hertzegowina. Berlin. 1877.

Anhang. Heinrich Kiepert. I (Neue österreichische Karte, Sendtner, Evans, Sainte-Marie)

Roško Polje pp 193-194

»Von Schiroki Brieg nach Duwno (p 396 ff.). Vom Kloster über den Fluss Ugrowatz, auf dessen beiden Seiten nach p. 391 die Berge Tchérigai und Rouaīn (Rujan, beides sind nach dem Schematismus Dorfnamen), dann das von O. nach W. sich dehnende Thal von Podkraj hinauf, welches Östlich durch die Berge Lisse (Dorf nördlich von Sch. Br. nach der österr. K.) und Borak (dieser also südlich) begränzt und westlich durch den "Zigeunerberg" (Tzigansko-Brdo) geschlossen wird; über diesen und den höheren Crnatz (Tzrnatsch) eine Stunde lang steigend auf ein hohes Plateau, Vorhöhe der Tschabulja-Planina, welches gegen O. Warda (so auch auf der öst. K.), gegen W Izbitschno (Dorfname nach dem Schem.) genannt wird. Weiter durch die Buchenwälder des felsigen Plateaus Gvozd (so zu lesen, s. Note) zu dem 4 St. vom Kloster entfernten in 2500' Höhe gelegenen Thalkessel Rochnopolje {sic!} (wohl richtiger Roschkopolje, {sic!} wie auch ein anderes, weiter westlich gelegenes bewohntes, daher im Schem. und der K. angegebenes Hochthal heisst) {I zbog ovog je Delminium na nekim star(ij)im kartama na Š. B. Gracu. op. g.} — das in dieser Gegend in der öst. Karte — offenbar nur nach unbestimmten Erkundigungen — verzeichnete Dorf Gradatz wird nicht erwähnt, muss also weiter ausserhalb der Wegrichtung liegen. Noch zwei Stunden durch den Hochwald, dann steil hinab zum kreisrunden Thalkessel von Rakitno. Die Gesammtrichtung des Weges bis hierher wird p. 398 irrig als NNE (statt NNW) angegeben. Die Fortsetzung des Weges längs der Gebirge Jaram (dessen Lage zur Ebene p. 398 zuerst in NO, dann richtiger in NW. bezeichet wird) und Lib (Zib der öst. K.? oder Misverständniss aus dem Dorfamen Lipa?) bietet nichts, was nicht in der an dieser Stelle sehr detaillirten Recognoscirung der Österreicher schon enthalten wäre; wichtig ist aber die p. 399 gegebene Versicherung, dass nach sorgfältiger Untersuchung im ganzen Umfange der hohen Thalebene von Duwno sich keine Spur irgend welcher antiken Reste findet, welche Farlati's Identification mit Delminium bestätigen könnte.*)«

*) Die nach allen Gesetzen lautlicher Umwandlung fast zweifellose Identität, auf welche schon Farlati das Hauptgewicht legte, genügt offenbar zu jenem Erweise um so weniger, als Verpflanzungen ganzer, vor den Einbrüchen der Barbaren im Beginn des Mittelalters flüchtiger Gemeinden und damit ihrer Localnamen an benachbarte, sicherer gelegene Stätten im ganzen Umfange der südöstlichen Halbinsel vielfach vorkommen.«

Još primjerā povratnog kartografskog nanosa na pučku toponimiju? Podbilužka na stranici 193.

*) In einem vom entfernten Vf. nicht selbst durchgelesenen Druck sind begreiflich Druckfehler unvermeidlich, an denen in den qu. Artikeln so wenig Mangel ist, wie in den oben S. 82 besprochenen älteren; so p. 391 Agrovatcha st. Ugrowatz, p 292 Blasto st. Blato, p. 399 Dwina st. Drina, Chonitza st. Chouitza (Schuitza), {ŠuJica je Konika, zpravo mala čuna, Čunica) p. 535 Vladitza st. Hadžitj; p. 391 — 98 wiederholt, Gvogd, Gvodg, Grogd, st. Gvozd anderer geringfügiger zu geschweigen, während manche Fehler nicht sowohl auf den Druck, als auf irrige Auffassung des Reisenden zurückzuführen sind, wie p. 370 Velez st. Velež, oder nach französischer Schreibart Velej, p. 398 Tchitar st. Schtjitar, p. 537 Tchaīnitza st. Teschanitza {Uzput, Google Earth nema Tešanicu ni dan danas} u. dgl.; überhaupt fehlt seiner Transscription die Gonsequenz, indem er wiederholt (z. B. in den Namen Jasenitza, Jablanitza, Jaram, Kraljewitch, Radobolje, Bielopolje) j im Sinne der deutschen und italienischen Aussprache (wahrscheinlich geleitet durch die italianisirende Orthographie der Franciskaner) statt des französischen i oder y gebraucht, wogegen die überflüssige Änderung eines Personennamens wie Yacobson (p. 381) seltsam absticht.«

pp 205
14. Parochie Roschkopolje.
Podbilužka 1. »…Ortsnamen Raškopolje, welches nach Blau richtiger sein soll.«
« Zadnja izmjena: 29 Prosinac 2012, 14:10:58 poslijepodne glonga »

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Ugrovača je Jadro
« Odgovori #128 : 29 Prosinac 2012, 14:27:23 poslijepodne »
Agrovatcha st. Ugrowatz,
Danke, Blau. Sad mi je jasan niz hidronima tipa Adr-: Adrovac, Adrovača…
Agro-vača ima utjecaja na agronomiju u Sch. Brigu pa i šire. Nu nije Agro- nego Adro-, nije -vatcha, nego -watz, Adro-watz.
Ugro- mi je previše ugroženo, ungarski - unjerski, ugro-finski fino ugroženo.

Jadransko more, Iadera, Jádro, Jáderovac, Jàderovac, Jàdrovac, Adrovac…

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
1873.-1878.
« Odgovori #129 : 30 Prosinac 2012, 16:34:11 poslijepodne »
Verkehrs-Karte von Oesterreich-Ungarn : nebst den angrenzenden Ländern des deutschen Reiches, von Russland und der Europäischen Türkei / bearbeitet von W. Liebenow.
Scale 1:1,250,000. Berlin : Berliner Lithogr. Instituts, [between 1873 and 1878]. 1 map : col. ; 128 x 133 cm., on sheet 138 x 142 cm.
http://www.lib.uchicago.edu/lib/public/full_screen.html?http://www.lib.uchicago.edu/e/collections/maps/eurotransport/G6480-1870z-L5-2/


Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: roško polje
« Odgovori #130 : 22 Siječanj 2013, 19:26:07 poslijepodne »
... Ovdje se nećemo vraćati na neke starije prijepore jer su oni sretno zauvijek riješeni: tako se, primjerice, sve donedavno Roško polje (Roško Polje) nazivalo i Raškim, što je potpuno pogrješno i nema nikakva uporišta u bilo kojemu starom spisu. Polje i selo dobili su ime prema staroj srednjovjekovnoj utvrdi Rog, pa ne može nikako biti Raško, nego isključivo Roško polje (Polje).

Robert Jolich: Nasha ognjishta, god. XLIII., br. 1-2 (397), Tomislavgrad, sicsanj-veljacsa 2013., str. 19.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Crni Božko iz Vránića vìš Ražkopoljaca
« Odgovori #131 : 22 Siječanj 2013, 20:56:26 poslijepodne »

Roga ti!

Da. Uz to je podastro dokaze da su se i sredovječna utvrda Rog i turskozemanska kapetanija Rog nalazile na području današnje obćine Tomislavgrad.
Je li se lektorica oglasila po tom pitanju?

A ovo je kartirao Savo Kosanović, uredski pisar u Županjcu?



Baš ovdje?

http://geoportal.dgu.hr/preglednik/?baselayer=HOK?zoom=12&E=544134.9&N=4821806.72

HOK na linku nije HOK. Za prikaz izvornika treba pogasit viškove na izborniku lijevo. I upalit manjkove. Ko na sliki npr.:



Vidi Vránića! Krvi ti.

Zna li iko ovu pismu vezanu za ovu kartu? Pamtim samo par fragmenata o Crnom Bošku iz Vránića. Eh, konji vráni…

Tako Boško iz Vránića, crni
Jednog dana Pod Kulu se svrni

Ne tí slušat matere ni oca
ni Kroluše babe sa Vr Doca
nit poslušat svoju babu Katu
da dovede Džigarinu Martu
koja bi mu mobilje donila
i bogactva koja želi silna

Iz Podkule di su loše cure
brez ikakva reda i kolture

Pošlušaj me veliki štručnjače
trgovački velenaučnjače



Potkula je kartirana kao Podkula što ne smeta pisniku i govorniku reć 'pod kulu se svrni', a zapisivaču zapisat 'Pod Kulu se svrni'.
http://geoportal.dgu.hr/preglednik/?baselayer=HOK?zoom=12&E=544165.14&N=4821149.14
« Zadnja izmjena: 22 Siječanj 2013, 21:35:46 poslijepodne glonga »

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
raž za kobilu i rože za neznanu junakinju
« Odgovori #132 : 23 Siječanj 2013, 11:41:21 prijepodne »

I što će sad Rožani? Vatat pošljednje Raškopoljce i nagonit ji na prominu prezimena? Jerbo jim se ne uklapa u tejoriju.

Evo, na što tebi liče ove i ovakve rečenice s ogorje.net glede konstrukta 'Raškopoljac iz Roškog Polja':

»Dvadesetak godina kasnije, 1725. godine venecijanske su vlasti na Studencima pokraj Imotskog dodijelile 7-članoj obitelji Mate Ćosića 6 kanapa zemlje , pri čemu je zabilježen i obiteljski nadimak prema mjestu doseljenja Raškopoljac, koji će kasnije postati prezime potomcima Ćosića doseljenih iz Roškog Polja.«^

Na stranu slijedeća rečenica o Raškopoljcima, zapravo Ćósama. Ko da ju je pisao polaznik tečaja francuskog jezika u Beogradu potkraj 19. st. ono ko Alkibijad:

— Jeste li bili kad u Švajcarskoj?
— Ne, ali moja rođaka ume veoma lepo da svira drombulju.

»Već smo naveli da su se studenački Ćosići (danas se prezivaju Raškopoljac) doselili iz Roškog polja, dok su Ćosići koji danas žive u Imotskom i Cisti Velikoj (opredjelili su se za prezime Ćoso) prema predaji bili muslimani, dakle svojedobno su prešli na islam.«

Ma, da. Jedni su došli s Raška s polja, a drugi su se obratili na Island, pa su poslije prešli s Islanda na Cistu Veliku. Oće pješke? Što bi reko Pervan.

Pro Ruperte, pa nije volda ove stodenačke Ričkopoljce u crukvene metice upasiva Vik Kuradžić?
« Zadnja izmjena: 23 Siječanj 2013, 11:45:49 prijepodne glonga »

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: roško polje
« Odgovori #133 : 23 Siječanj 2013, 12:34:48 poslijepodne »
I stari su Ercegovci govorili Dalmancija. Pa shto, hotje li se minjat naziv pokrajine?
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline golozlo

  • Ne može bez foruma i obrnuto...
  • Postova: 322
Odg: roško polje
« Odgovori #134 : 26 Svibanj 2013, 17:01:26 poslijepodne »
Lep pozdrau , nije me bilo odavno ali sam slučajno naleteo na naziv"roško polje" pa sam odlučio da se javim.

Jedan od vas tvrdi da je nazivlje bilo "Raško ppolje" , a drugi da je originalno "Roško Polje" , ali to nije ni važno jer niste se dogovorili oko etimologije za obe varijante.

evo mojih predloga:

Za Raško Polje.

1.Može biti da je od države Raške ali čisto sumnjam

2.More bit da je od ličnog imena Raško.

Za Roško Polje.

1.Ovde kaže da je od tvrđave rog , drugi kaže da je to nemoguće jer je daleko.

2.Moguće je da dolazi od latinskog "rosso" što znači crveno , ali uz uslov da je zemlja na tom polju izrazito crvena.

3.Jednostavno dolazi od imena Uroš tj.od varijacije Rošo , ili je od imena Juroš tj.Juraja(Đurđa)