Autor Tema: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)  (Posjeta: 20057 )

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« : 15 Svibanj 2008, 10:08:36 prijepodne »



Gȍre gȍrē gȍre gòrē
no što gȍre gòrē dolje.


« Zadnja izmjena: 15 Svibanj 2008, 14:50:08 poslijepodne glonga »

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #1 : 15 Svibanj 2008, 10:20:22 prijepodne »

\\KratkiKratki\
SilazniVȉdpèroUzlazni
SilaznivîdPéroUzlazni
/\DugiDugi/


OSX U.S. Extended keyboard, utf8, diacritics
http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codemacext.html#combining

Combing Caron/Hachek [kračina]
Shift+Option+V
Č č
Š š
Ž ž

Ǎ ǎ xx
Ě ě
Ǐ ǐ xx
Ǒ ǒ xx
Ǔ ǔ xx
Ř ř

Combining Acute [dugouzlazni akcent]
Shift+Option+E
Ć ́c
Ś ś
Ź ś


Á á
É é
Í í
Ó ó
Ú ú
Ŕ ŕ

Ð
Shift+Option+D
Ð

Combining Grave [kratkouzlazni akcent]
Shift+Option+`
À à
È é
Ì ì
Ò ò
Ù ̀u
̀R̀ r

Combining Circumflex [dugosilazni akcent]
Shift+Option+6
 â
Ê ê
Î î
Ô ô
Û û
R̂ r̂ xx

Combining Macron [dužina]
Shift+Option+A
Ā ā
Ē ē
Ī ī
Ō ō
Ū ū
R̄ r̄ xx

Combining Breve [kračina]
Shift+Option+B
Ă ă
Ĕ ĕ
Ĭ ĭ
Ŏ ŏ
Ŭ ŭ
R̆ r̆ xx

Combining Ring Above
Shift+Option+K

Å Ångström
« Zadnja izmjena: 27 Studeni 2008, 16:00:14 poslijepodne glonga »

Offline glonga

  • Forumska Al-tipkovnica
  • Gožđeno pero foruma
  • ***
  • Postova: 10.154
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #2 : 15 Svibanj 2008, 10:36:54 prijepodne »

Kratkosilazni\\ȀȁȄȅȈȉȌȍȔȕȐȑ
Kratkouzlazni\ÀàÈèÌìÒòÙù
Dugosilazni/\ÂâÊêÎîÔôÛûĈĉĜĝĤĥĴĵŜŝ
Dugouzlazni/ÁáÉéÍíÓóÚúǴǵĹĺḿŃńŔশŹź
Duljina ¯ĀāĒēĪīŌōŪū
Kračina (breve)\/ĂăĔĕĬĭŎŏŬŭĞğ
Kračina (caron/háček)\/ǍǎĚěǏǐǑǒǓǔǦǧȞȟǨǩŇňŘř

« Zadnja izmjena: 15 Svibanj 2008, 16:13:42 poslijepodne glonga »

Offline FCroaticum

  • Domaćin
  • Iskusni forumaš...
  • Postova: 293
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #3 : 15 Svibanj 2008, 17:39:40 poslijepodne »


Cijenjeni posjetitelji,
Na našem forumu želja nam je pokazati i raznolikošću mišljenja njegovati kulturni pristup raspravama.

Pravilnik ponašanja u raspravama na IMOart-u FC-u:

1
2 - svi upisi kojima se vrijeđa, omalovažava ili uznemiruje po nacionalnoj, rasnoj, spolnoj i bilo kojoj drugoj osnovi bit će brisani bez upozorenja

3 - svi upisi kojima se krše ljudska prava i važeći propisi RH bit će brisani bez upozorenja

4 - svi upisi kojima se izražava psovka i slični vulgarni izrazi bit će brisani bez upozorenja

5 - svi upisi koji sadrže pornografski, pedofilski ili bilo kakav drugi sadržaj kojim se vrijeđa, omalovažava ili ponižava ljudskost bit će brisani bez upozorenja
.
.
.


7 - svi upisi kojima se onemogućuje normalno funkcioniranje foruma bit će brisani bez upozorenja
.
.
.
Hvala na razumijevanju!

IMOart Forum Croaticum

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #4 : 22 Svibanj 2008, 13:45:16 poslijepodne »
Pokus. Ne valja.



« Zadnja izmjena: 22 Svibanj 2008, 13:49:35 poslijepodne belevarac »
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #5 : 23 Svibanj 2008, 19:52:58 poslijepodne »
Kad smo vech kod naglasaka, jeste li ucsili na fakultetu koji se zove:
ekònomskī
èkonomskī ili
ěkonomskī
?
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #6 : 01 Lipanj 2008, 20:19:06 poslijepodne »
Da nam naglasci ne zamru, evo josh malo "osebujnijih":

atěst, ekstrêman, faksimîl, Hercegóvac, Hercegòvina, Itâlija, Jugoslâvija (ne csulo se), katastrofâlan, někakav, nelogícsnost, objektîvan, òkupljala (od izpravnog: okúpljati), okùpljānje, òstavkē [rodnik (genitiv) jd. od òstāvka], paradŷjz, pogìnuti, prìpremiti, prostitûtka, protěst, razvèseliti, rèchi, rjéshenje, Slovênija, svidòdzsba, testaměnt, ùpravo
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #7 : 07 Lipanj 2008, 20:38:59 poslijepodne »
Evo josh malo (s krugovala, naravno):

Londôn, nátji ga, pònositi se, poshàljēmo, pricsèkati, privìknula, zamîshljāsh
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #8 : 13 Lipanj 2008, 23:30:38 poslijepodne »
Danas sam u poduzetju otvorio "imoart.hr" (zamislite uz sve moguche procidnike iliti filtere, koji sve zsivo brane, narocsito besidishta,  "imoart" se mozse proshvercati), ali naglaske kao ovdi uoptje ne vidim nego nieke kvadratiche. Pa sad nieshto sumljam vide li se na vashim racsunalima izpravni naglasci koje sam gori upisivao, ili je sve otishlo u bezvezu. Ajde neka mi nietko pomogne: StǼgār - je li na "r" kratkosilazni (one dvi crtice u livo nakrivljene), a na "a" duzsina? Őbǻtanj - je li na "O" kratkosilazni, a na "r" duzsina? Vala, di csuli, di ne csuli!

Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline dub

  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.300
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #9 : 14 Lipanj 2008, 00:44:38 prijepodne »
@ belevarac

Ja vidim u svim upisima korektno prikazane naglaske osim u ovom zadnjem (20080613233038).


Riječi za čije naglaske pitaš u zadnjem upisu ću kopirati iz tvoga upisa i zalijepiti u ovaj upis:

StǼgār   (S) (t) (nešto kao dugouzlazno naglašena ligatura dvoglasa AE - Ǽ) (g) (a s dužinom) (r)
Őbǻtanj  (O s dvostrukim akutom) (b) (a sa kombiniranim ring-om i dugouzlaznim naglaskom - prvi put viđeno) (t) (a) (n) (j)


A sad da oprovam tvoj pravopis. Nemoj se idit. More bit da ti je pritrazivacs malo stariji pa nemash instalirane potriebne slogove slova, more bit da samo tribash postavit kodiranje slova na "unicode" ili "utf-8" kao na slikama u privitku ovoga upisa, more bit do lokalnih postavki operativnog sustava za kodne stranice i slog tipkovnice, more bit svashta...

Uzput, je li ti se onaj lisabon u podpisu (sig-u) omakao umisto Lisabona?
Ima li citat Plinija Starijeg ikakve veze sa staroimackom pucskom pridajom da cure ne smiju pishat u buru a najskoli u buru Livanjku koja je na kraini priblizsno zapadna-siverozapadna (na imackoj ruzsi vitrova je izmegju Zevelimke i Cetinke)?


[privitak je izbrisao admin]
« Zadnja izmjena: 14 Lipanj 2008, 01:05:02 prijepodne dub »
[Lisabon]

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #10 : 14 Lipanj 2008, 12:13:07 poslijepodne »
1. Znacsi da mi naglasci na tvom racsunalu nisu izpravni, a na mom jesu. Encoding je dobro postavljen: (IE) View > Encoding > Unicode (UTF-8).

2. Ocsito se radi o slidetjem: ja sam pomotju Fontographera nieka mista na Character Map-u izvornog Times New Romana prieinacsio u slova s nashim naglascima koje TNR nema i nazvao ga "HRVAT". Tako mi je na mistu "O" s dvi crte u desno (koje mi nikad ne tje tribati) napravio "O" s dvi crte u livo i dobio veliko "O" s kratkosilaznim naglaskom; na mistu gdi je bilo kako kazsesh "a sa kombiniranim ring-om i dugouzlaznim naglaskom" stavio sam "r" s duzsinom (crticom iznad). I meni sve u MS Wordu shtima, a i u IE - vidim upravo znake iz "svoga" fonta "HRVAT" koji je instaliran kao i svaki drugi font. Dakle, da bi nietko mogao viditi shto sam doista napisao, morao bi imati instaliran moj font, a ti to nemash (i naravno nitko na forumu), pa je sve bilo pogrishno, a ne samo zadnji upis (u mome upisu od 1.6.2008. prva je rics "atest" - sigurno na "e" nisu dvi crtice u livo). Ocsito da se font kojeg nema zaminjuje s "default" fontom - Verdanom.

3. Jedini font, barem ja mislim, koji ima gotovo sva slova s nashim naglascima je "Arial Unicode MS" (velik 22 MB), koji 1) nema "familiju" fontova (italic, bold, bolitalic) i 2) nema "R r" kratkouzlazni i s duzsinom. Ako bi rabio njega, opet bi bio na istom, jer bi morao napraviti znakove koji nedostaju. A i nije lip za vidit - TNR je zakon shto se ticse tiskanja. Evo sad tih nashih naglasaka iz Ariala:

Kratkosilazni E: Ȅ ȅ
Kratkosilazni I: Ȉ ȉ
Kratkosilazni O: Ȍȍ
Kratkosilazni U: Ȕ ȕ
Kratkosilazni R: Ȑ ȑ
Jat: Ӗ ӗ

Shto se tcse slova „R“ i „r“ Arial Unicode ima: R r;  Ŕ ŕ; Ŗ ŗ;  Ř ř; Ȑ ȑ;  Ȓ ȓ;  Ṙ ṙ;  Ṛ ṛ;  Ṝ ṝ;  Ṟ ṟ - dakle nema kratkouzlazno „R r“ ni „R r“ s duzsinom (ovo s duzsinom ima tocsku izpod).

Ma ne bi se ja s ovim zaje .. frkavao da mi ne triba. Ali ako hotjesh "obrtanj" (vrshache uzse s kukom koja se kacsi na ajam) onaglasiti, onda je "o" kratkosilazno, a samoglasno "r" s duzsinom.

4. Shto se ticse pravopisa, doticsno slovopisa, kod mene je sve u redu; samo ja tako pishem, ne koristim nashe (koji su u biti poljsk i cseshki) znake (čšćžđ) s csvrkljama, nego samo latinska slova [ako mozse kod "lj" i "nj", zashto ne bi moglo i kod "č" (cs), "ć" (ch, tj - ovisno o izkonoslovlju), "đ" (dj), "š" (sh) i "ž" (zs)]? Ti dobro znash koje su smetnje kad se na "[" metne "Š" (recimo ako si programirao u Clipperu).

5. Plinije: naravno da se Lisabon triba pisati velikim slovom, ali ako tjesh virovat, dva puta sam izpravljao, ali iza "[" jednostavno ne tje primiti veliko "L" nego samo malo. Pokushaj, pa tjesh viditi. Uzput, kad sam prielazio sa starog na novo besidishte, u svim se onim petljancijama dogodila bogohulna pravopisna grishka ("belevarac" umisto "Belevarac"), a u profilu ne vidim kako to izpraviti. E kako?
Ja ti prvi put csujem to imotsko virovanje o buri i curskom pishanju; bitje da je to ipak ono "ne pishaj u buru, popishat tjesh sama sebe". Jedna kod nas, imala je sijaset ditce, znala bi rechi: a shta tju jadna, dosta da priko mene pribacish muzske gache i - ja zbabna. Nikad joj nisam virovao - moralo je tu biti josh nieshto.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline dub

  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.300
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #11 : 14 Lipanj 2008, 13:40:03 poslijepodne »

Fontographer nije rishenje za web. Dobar je ako pravish neshto za sebe i za ispis na svom pisacsu. Rishenje nije prinosivo ili nije lako prinosivo (portability). Morash imati u vidu korisnika koji che to ucsitavat u pritrazivacs. Nije dobro ni za pripremu za tisak. Tiskare i graficske pripreme imaju svoju teknologiju i samo mozses napraviti probleme i njima i sebi s vlastitim dijakriticima i naglascima.

Ja sam po prirodi lin i za web koji je prema XHTML, HTML 4.x i utf-8 standardu ne pamtim i ne koristim kodove niti svoje fontove vech kopiram znakove iz dostupnih web izvora.
Osim shto sam lin, malo sam i poglup pa mi dobro dogje ova tema kad mi tribaju naglashena slova. Osim sto mogu izkopirat naglashena slova uzput vidim i o kojem se naglasku radi, dikod mi se trevi da vishe puta rics izgovorim naglas da je csujem. Ne znam jesi li csuo kako se u Proloshcu kod Imotskog (i malo shire) izgovaraju ricsi metar i litar. Kad pokusham izgovorit metar i litar na proloshkom i na mostarskom u jednini i mnozsini i u genitivu jednine i uzporedit naglaske i duzsine - imam ozbiljan problem - ne
igje. Ako si imao prigodu csuti proloshki izgovor i mostarski izgovor navedenih ricsi molio bih te da ih objavish s naglascima u nominativu jednine i mnozsine i u genitivu jednine i mnozsine za svaki izricsaj.
Osim ove teme za kopiranje naglasaka i drugog znakovlja na web-u u HTML 4.x formatu koristim i:
http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritic   i daljnje poveznice s navedene stranice, a za Ctrl+C & Ctrl+V posebnih znakova u knjizskim oznakama drzsim
http://www.bigbaer.com/reference/character_entity_reference.htm

Windovse kao operativni sustav izbigavam godinama, izmegju ostalog i zbog problema s prinosivosti pripremljenog teksta za tisak. Ako ih bash moram koristiti onda ne koristim Microsoft Office ni za shto, csak ni za pripremu za ispis na pisacsu, postoji solidno i bezplatno rishenje OpenOffice ( http://www.openoffice.org ). U pripremi za tisak solidno i brezplatno rishenje je TeX i derivati LaTeX etc. samo shto se sporo ucsi a brzo zaboravlja, od komercijalnih - Adobe paketi (InDesign etc.) - samo shto su skupi ko pas. Vidim da su za ovaj forum (SMF) dostupni BBC tagovi za LaTex ( http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=1111 ) ali s obzirom na pokazani interes besidnika Bozse daj da ozbiljno zatribaju.

U Clipperu nisam programirao ali silom prilika i svojom dobrom voljom niekim prijateljima odrzsavam nekoliko napushtenih Clipper programa koji se vrte u virtualnim strojevima (VMWare) na Winovsima (XP, Vista) i Linuxima kao i na prastarim makinjama na DOS-u. Ako si ti programirao u Clipperu i sichash se Clipperashkih dana mogli bismo otvoriti takvu temu npr. u podforumu "Osobno i sposobno". Imam nekih problema s tim programima na novijem ocsvrsju koje nema klasicsni LPT port i testiram razslicita rishenja za USB2LPT i USB2Serial, radi se o ispisu na iglicsni pisacs iz Clipper programa na LPT port koji bi tribalo priusmirit na Ethernet port ili  na USB ili na Wi-Fi.

Sazsetak imacke predaje o curi i livanjskoj buri je u babskoj opomeni pomishanoj sa zsuborom i burinom salaukom a upucsenoj curi koja chuli licem okrenuta Bushku Blatu odprilike i s gachama izpod kolina odprilike ili brez nji: - Shcherce, ne pishaj u buru, mosh ostat zbabna! Tako je pokojna Stānka, pokoj joj dushi njojzinoj...

Besidishte choshkaste zagrade tumacsi kao BBC tagove koji se po BBC sintaksi pishu malim slovima, postoji nieki nacsin da se to ignorira, niekakav izbizsni kod za tekst u prozoru upisa, ne znam ocse li radit za tekst u prozoru podpisa, nu ova nova teknika csovika goni da nishta ne pamti jerbo mu je sve prividno dostupno online, od brzoglasnog brojovnika u pokretnom brzoglasu do megjumrezsnih sadrzsaja.

Urednici i administratori, vidim da na ovom besidishtu ne radi BBC tag - "noparse".

Umisto live zagrade brez bilina (razmakā), sastavljeno mozses upisati slidechi kod:

& # 9 1 ;

i umisto desne:

& # 9 3 ;


Ponasha se isto i u prozoru za upis i u prozoru za podpis, barem kod mene, kao sto se vidi u podpisu koji chu drzsati nieko vrime - [Lisabon].


Referenca: http://www.yellowpipe.com/yis/tools/ASCII-HTML-Characters/index.php


Sto se ticse nadimka Belevarac/belevarac, koliko ja znam web misto besidishta je na unix stroju koji razlikuje na razini operativnog sustava mala i velika slova. Mozesh pokushat registrirat nadimak Belevarac pa vidit shto che bit.


« Zadnja izmjena: 14 Lipanj 2008, 15:45:01 poslijepodne dub »
[Lisabon]

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #12 : 14 Lipanj 2008, 16:00:40 poslijepodne »
Fontographer nije rishenje za web. Dobar je ako pravish neshto za sebe i za ispis na svom pisacsu. Rishenje nije prinosivo ili nije lako prinosivo (portability). Morash imati u vidu korisnika koji che to ucsitavat u pritrazivacs. Nije dobro ni za pripremu za tisak. Tiskare i graficske pripreme imaju svoju teknologiju i samo mozses napraviti probleme i njima i sebi s vlastitim dijakriticima i naglascima.

Da nije dobro za omrizsje, to sad vidim. Ali shto se ticse tiska, u zadnje sam vrime racsunalno uredio niekoliko knjiga, naravno u MS Wordu; knjige sam tiskari dostavljao u oba oblika - PDF-obliku i DOC-obliku. Shto je tiskara dalje radila, nisam pitao, ali nikakvih tezskocha s mojim fontom i prielomom nije bilo.

Citat:
Ja sam po prirodi lin i za web koji je prema XHTML, HTML 4.x i utf-8 standardu ne pamtim i ne koristim kodove niti svoje fontove vec kopiram znakove iz dostupnih web izvora.

Ne razmin kako bi to bilo prikladno. Zamisli da pishesh 400 stranica shtiva i da morash sve onaglasiti (radi se o recsenicsnom naglasku, prienos naglaska na prislonjenice, izostavljanje naglaska s ricsi koje nisu u ricsenici naglashene i sl.), nikakvo kopiranje s bilo csega ne dolazi u obzir. Kad ja pishem u tom svom fontu, i u Wordu, a kako imam priecsace (shortcuts) za sve takve znakove, onda doista malo vrimena gubim u odnosu na pisanje bez naglasaka (naravno da priecsace znadem napamet, a ima ih 30 - 6 samoglasa (a, e, i, o, u, r) puta po 5 znakova (KS, DS, KU, DU, duzsina)). Naravno, ovisno o sadrzsaju, poniekad mi zatribaju i "jat" ("e" s nadslovkom), tursko "dž" ("c" s repom), nimacsko prieglasheno "a, o, u" (ta slova s dvi tocskice), za koja opet imam priecsace. Ide to kod mene ko navijeno.

Citat:
Osim shto sam lin, malo sam i poglup pa mi dobro dodje ova tema kad mi tribaju naglashena slova. Osim sto mogu izkopirat naglashena slova uzput vidim i o kojem se naglasku radi, dikod mi se trevi da vishe puta rics izgovorim naglas da je csujem. Ne znam jesi li csuo kako se u Proloshcu kod Imotskog (i malo shire) izgovaraju ricsi metar i litar. Kad pokusham izgovorit metar i litar na proloshkom i na mostarskom u jednini i mnozsini i u genitivu jednine i uzporedit naglaske i duzsine - imam ozbiljan problem - ne
igje. Ako si imao prigodu csuti proloshki izgovor i mostarski izgovor navedenih ricsi molio bih te da ih objavish s naglascima u nominativu jednine i mnozsine i u genitivu jednine i mnozsine za svaki izricsaj.

Gdi koji naglasak dolazi ucsi se s jezikom, ne ima tu ine pomochi. Kako Prolozsani izgovaraju "metar" i "litar", ne znam. Ali znam da ih Mostarci izgovaraju (shto se naglaska ticse) kao shto je u standardu. Druga je stvar recsenicsni napiv (melodija, intonacija) i uzsasno duge duzsine, po csemu Mostarca i s Marsa skuzsiti mozsesh. Oni odprilike znanu rechi: "Uuu jeb... kolikoooo raaajee na koooorzu!" E to se ne mozse obilizsiti. Inacse u mom kraju su naglasci na ove dvi ricsi standardni:

"Metar": N "mȅtar", G "mȅtra"; N mn. "mȅtri", G mn. "mȅtārā". U dilu Bekije, recimo posushkom, znali su govoriti "métar", pa smo im se rugali. Za "litar" vazsi sve isto. (Opet nisam siguran hotjesh li vidit na upisu, shto se naglasaka ticse, ono shto ja pishem i vidim; koristim Arial Unicode).

Citat:
Windovse kao operativni sustav izbjegavam godinama, izmegju ostalog i zbog problema s prinosivosti pripremljenog teksta za tisak. Ako ih bash moram koristiti onda ne koristim Microsoft Office ni za shto, csak ni za pripremu za ispis na pisacsu, postoji solidno i bezplatno rishenje OpenOffice ( http://www.openoffice.org ). U pripremi za tisak solidno i brezplatno rishenje je TeX i derivati LaTeX etc. samo sto se sporo ucsi a brzo zaboravlja, od komericijalnih - Adobe paketi (InDesign etc.) - samo shto su skupi ko pas. Vidim da su za ovaj forum (SMF) dostupni BBC tagovi za LaTex ( http://custom.simplemachines.org/mods/index.php?mod=1111 ) ali s obzirom na pokazani interes besidnika Bozse daj da ozbiljno zatribaju.

Kad budem imao vrimena, proucsit tju malo ove poveznice.

Citat:
U Clipperu nisam programirao ali silom prilika i svojom dobrom voljom niekim pijateljima odrzsavam nekoliko napushtenih Clipper programa koji se vrte u virtualnim strojevima (VMWare) na Winovsima (XP, Vista) i Linuxima. Ako si ti programirao u Clipperu i sjecash se Clipperashkih dana mogli bismo otvoriti takovu temu npr. u podforumu "Osobno i sposobno". Imam nekih problema s tim programima na novijem ocsvrsju koje nema klasicsni LPT port i testiram razslicita rishenja za USB2LPT i USB2Serial, radi se o ispisu na iz Clipper programa na LPT port koji bi tribalo priusmirit na Ethernet port ili  na USB ili na Wi-Fi.

Davno sam u Clipperu nieshto radio (naputbinu za fin. knjigovodstvo i sl.) i to je po DOS-om (sitja li se tko toga josh) radilo bez grishke. Na pisacsu se nisu mogla dobiti nasha slova, iako su se na zaslonu vidila. Kako su racsunala i operacijski sustavi jacsali, to je bilo sve vishe tezskocha, jer Win s memorijom barataju na posve ini nacsin. Postoji skupi alat koji Clipperov kod prieinacsuje i prilagodjava Win-platformi. Napravili su ga Nimci i niekad je stajao oko USD 1.000. Isuvishe je strucsno, a i pozaboravljao sam vechinu toga, e da bismo sad o tome razpravljali na besidishtu.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline belevarac

  • Moderator
  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.801
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #13 : 14 Lipanj 2008, 16:09:00 poslijepodne »
E ovo s "Lisabon" ne ide. U "Uredjivanje profila", u rubrici "Potpis", unio sam ove znake: [  (and listve devet tocskazarez - za livu zagradu) to se, kad kliknem "Izmjena Profila" promini u livu uglatu, a "L" se promine u "l". Opet isto - niegdi grishim.
Znameniti grad na obali, Olisippo [Lisabon], csuven zbog svojih kobila koje zatrudne pomochu zapadnog vitra (Plinije Stariji)

Offline dub

  • Sve zna, sve čita, svugdje piše...
  • Postova: 1.300
Odg: Nȁglasci na ovom forumu (html4, utf-8)
« Odgovori #14 : 14 Lipanj 2008, 16:43:12 poslijepodne »
To shto nisi imao problema s tiskarama znacsi da si se nȁmirio na dobre ljude i uz to dobro postavio PDF-printer (npr. Adobe Acrobat Distiller) i ukljucsio svoj originalni font u pdf datoteku. Word, Windovsi i ispis u PDF-printer ne mogu bash dobro rishit prilom, prilamanje ricsi (hypenation), omotavanje teksta oko slika, kreiranje kazala i stvarnog kazala, m-crtu i n-crtu itd. a na takve stvari dobri i odgovorni ljudi u tiskarama ne zsugaju, poprave i prirade tiho i naplate dobro.
Poshto ritko koristim naglaske i posebne znakove sasvim mi je dovoljna jedna html stranica kao izvor za kopiranje naglasaka i najcsesche korishtenih posebnih znakova.

Gornjobekijski i imotski métar/lítar mi zvucsi sad originalno i smatram ga rishenim, ali mostarski, ne znam kako bih ga zapisao ili je mêtar/lîtar ili je mêtār/lîtār ili je mētar/lītar ne more mi pomoch ni zvucsni zapis. Pisao sam urednicstvu besidishta da omoguci ukljucsivanje zvucsnih zapisa u upise.

OpenOffice je po mom sudu lagan i intuitivan, TeX i LaTex su druga pricsa.

Uredno vidim naglaske u tvom proshlom upisu.

Nasha slova se daju rishiti i na ispisu na pisacs iz programa napisanih u Clipperu i bez intervencije u izvorni kod. S kodnim stranicama za ispis slova se sudaram otkad postoje (CP 437, CP 852, izmishljena CP 1250 etc.) i od kad postoji potriba za ispis nashih slova iz razlicsitih programa. Najvishe problema tu mi je napravio Microsoft i njegovi operativni sustavi, unixi i unixoidi su uvik slidili standarde (ISO, W3C) a Microsoft izmishljao i gonio svoje i po svom.
« Zadnja izmjena: 14 Lipanj 2008, 17:06:37 poslijepodne dub »
[Lisabon]